2016-08-01
marcher en pensant -- plus de nuages au retour qu'à l'aller
arrivé au bout de la tige le liseron se dresse vers le ciel
2016-08-03
ciel d'orage -- dispute des abeilles au dessus de la cigüe
stormy sky -
the quarrel of the bees
above the hemlock
ciel d'orage -- le vol blanc du papillon
stormy sky --
the white flight of a butterfly
2016-08-09
Nagasaki day --
a very clear sky
just before
2016-08-13
Perseïdes -- nos deux chaises côte-à-côte face aux étoiles
Perseids -
our two chairs
face the stars
Engl tr. Alan Summers
Nuit des étoiles ... au matin la nouvelle d'une médaille d'or
lendemain de fête -- au matin chez le voisin un bruit de bouteilles
2016-08-18
lever de lune – sa robe si courte lorsqu’elle se penche
lune rousse – sur la terrasse discuter de rhums
2016-08-24
midi brûlant – les couleurs vives du papillon au soleil
scorching noon -
the bright colors of the butterfly
under the sun
2016-08-30
fauchage -- que reste-t-il des herbes d'été ?
2016-08-31
canicule -- mes pas dans les feuilles mortes déjà
qu'il fait chaud !
déjà un bruit d'automne
sous mes pas