|
here we are - Nous y
sommes !
20 mars 2003
day of ignominy...
they are now an outlaw and a hooligan country
this evening
another stain of blood
on the US flag
this evening
I want to scream with rage
my repulsion of the Empire.
this evening
don't ask me to chose my side
It would be too dangerous
this evening
I tell you as Kennedy in Berlin : I am from Bagdad.
this evening
my thoughts are for all the children they have and will kill
to restore the greatness of their country
this evening
I think to all these crosses of white marble in the American cemetery
near Liège they have messed up with their bombs
this evening
I would like to have in my mind only
the haiku of an American friend
written from
Old Europe,
the other side of their bombs
F... the .. Emp...
this morning I prefer some mist
in my words
US flag :
more red than stars
this evening
drapeau US
plus de rouge que d'étoiles
ce soir
this night --
blood red stripes
on white stars
cette nuit --
plus des bandes rouge sang
que d'étoiles blanches
first bombardments --
I want to have in mind only
haiku from American friends
premieres bombes --
je ne veux avoir en tête
que le haiku de mes amis (americans)
fireworks --
to enjoy this first night
of the Empire
feux d'artifice --
pour réjouir la première nuit
de l'Empire
blitzkrieg --
Luftwaffe uber Iraq
Goering am Fernsehen
shock and awe --
US air force on Iraq
Rumsfeld on TV
Tomahawk --
a word from a precedent
genocide
Tomahawk --
un mot provenant
d'un autre génocide
6 am
butchers
at work
6 h du matin
les bouchers
au travail
shock and awe --
the cutter on the table
near my war haiku
shock and awe --
le cutter sur ma table
près des haiku de guerre
Au fond, il en suffit de peu pour les mettre en déroute...
:-))
deux colombes
dans le brouillard
matin de guerre
two doves
in the mist
morning of war
desert storm --
they have the same goggles
as the Wehrmacht
tempête du désert --
ils ont les mêmes lunettes
que la Wehrmacht
Perhaps it is a difference in the colors of their
uniforms. C'est frappant, mais il y a une différence dans les couleurs.
night pollution ...
on Badgad their new wave
of bombardments
pollution nocturne ...
sur Bagdad leur nouvelle vague
de bombardements
Les images et commentaires des TV américaines s'apparentent
à la jouissance sexuelle, à l'orgasme face au carnage. Il
doit y avoir un problème de virilité en questionnement dans
cette fascination dans le pouvoir des armes.
first day of war --
I change the blade
of my cutter
premier jour de guerre --
changer la lame
de mon cutter
daisy cutter --
a bomb for a country
without flowers
daisy cutter --
une bombe pour un pays
sans fleurs
Une bombe de 7 tonnes utilisée en Afghanistan
candles in the night --
Bagdad bombardment
this evening
chandelles dans la nuit --
bombardement de Bagdad
ce soir
Une action mondiale d'allumer une bougie contre la
guerre
grain after grain
bomb after bomb
shelter chapelet
grain après grain
bombe après bombe
chapelet d'abri
a bright morning --
we still have some time
before their bombs
un matin clair --
encore un peu de temps
avant leurs bombes
collateral damages
in the offices everybody
on internet
dommages collatéraux
dans les bureaux tout le monde
sur internet
collateral damage :
the words the have
for human lives
dommage collatéral :
le mot qu'ils ont
pour les vies humaines
'light of liberty'
all these bombs flares
in the night
'lumière de la liberté'
toutes les lumières de ces bombes
dans la nuit
* nom donné à une opération
de bombardement sur Bagdad
spring time --
they sow everywhere
ground zeroes
printemps --
ils sèment partout
"ground zero"
22
first night of war
premature ejaculation
they missed the target
première nuit de guerre
éjaculation précoce
ils ont raté la cible
night bombings :
better images
on TV
bombardements de nuit :
de meilleures images
pour la TV
22 Mars 2003 - Manifestation anti-guerre
Bruxelles
matin de guerre --
à contre-sens, la colombe
dans le tunnel
dans le train
un couple musulman prie
dans des sens opposés
grands boulevards
marcheurs pour la Paix
arrêtés au feu rouge
contre la guerre !
toujours la pelouse
que l'on piétine
Flamands - Wallons
dialogue entre communautés
sur le sens du départ
ambassade US
trop de gendarmes pour
pisser sur les grilles
defendant l'ambassade
les casques bleus
des policiers
barbelés
jeter des petites pièces
aux policiers
US go home !
les morts vont partir
pas les vivants
confrontation --
le drapeau américain
maintenant à l'ombre
l'ambassade US
une soudaine envie
de cracher par terre
foule hurlante --
une bulle de savon monte
vers le ciel
quartier européen
combien de temps avant
leurs missiles
23
imperial warriors
they count prisoners
like votes
guerriers impériaux
ils comptent les prisonniers
comme les votes
'light of liberty'
prisoners seated in the dust
warriors standing up
"lumière de la liberté"
des prisonniers assis dans la poussière
des guerriers debout
A sordid build-up forbiden by the Geneve Agreement.
Another breaking of international laws ...
Une sordide mise en scène interdite par la Convention de Genève.
Evidemment quand on se comporte comme un état-voyou...
imperial spring --
in the desert dust
seeds of terrorism
printemps d'Empire --
dans la poussière du désert
les graines du terrorisme
How many towers will destroy their children ?
ground heroes --
Iraquian resistance
in Oum Kasar
raid over Bagdad --
several bombs and pilots
dropped
raid sur Bagdad --
plusieurs bombes et pilotes
largués
the war life :
pilots killed at lunchtime
civilians at supper
la guerre en direct :
des pilotes tués au diner
des civils au souper
down to the ground
American prisoners
on TV
retour au sol
des prisonniers américains
à la TV
American dead --
on TV black and white
mixed
Americains morts --
à la TV, noirs et blancs
mélangés
25
fin du jour --
tout au fond de l'impasse
le drapeau de la paix
la fine del giorno --
al fondo del vicolo cieco
una bandiera PACE
World Water Forum
they have destroyed
the water supplies
Forum Mondial de l'Eau
ils ont bombardé
la distribution d'eau
L'arme alimentaire contraire aux conventions internationales.
26
US Aid :
they bomb
we pay
US Aid :
ils bombardent
nous payons
il pleure
assis sur son blindé
matin de sable
he cries
seated on his tank
sandy morning
charred flesh --
all that remains of
ground heroes
chair brûlée --
tout ce qui reste
des "ground heros"
Najaf this morning but they still resist in Nassiriyah.
sur la façade
le mot "Paix"
dans tous les sens
sulla facciata
la parola PACE
in tutti i sensi
28
marché de nuit --
l'aide américaine arrive
50 morts ce soir
night market --
the US aid arrives
50 dead this evening
poussière du désert --
à genoux elle ramasse
le pain des guerriers
dust of desert --
on her knees she gathers
the bread of the warriors
L'image qu'ils veulent du monde arabe...
une trêve --
pas de guerre ce matin
dans ma radio en grêve
29
lunchtime !
the US troops halted
everywhere...
heure de midi !
les troupes US arrêtées
partout ...
30
deuxieme semaine de guerre
les couleurs de la paix
sous la pluie
second week of war
the colors of the peace
in the rain
evening news --
all patriots stop
eating
patriot act ...
the heroes are everywhere
dead and prisoners nowhere
** nom de la loi restreignant aux USA les libertés
individuelles.
|